ukurainajin: (Default)
У тому срачі, що розкві́т через Комаровського, постійно звучали дві дивовижні тези: про 40% росіян у населенні України та про подаровану росіянами «Східну Україну». Про «40%» не дуже розумію, як це рахують, але певно, що це без мене — бо коли б мій кубанський дідо не повернувся по війні до черкаської бабці, а їхній син не приїхав би навчатися до Харкова, дитина моєї матері з найбільшою ймовірністю мала би в нашому «російськомовному» Харкові не російське, а цілком українське прізвище. Не маю я взагалі росіян серед місцевих родичів та їхнього товариства — лише отакий черкаський «росіянин» за паспортом, як батько, трапився раптом на матусіному районі. Це правда, що всі з них, хто народився у великих містах, кого виховувала радянська школа та радянська праця, були вже зросійщені. Дехто сам змінив прізвище на «шляхетне російське». Але за родовим прізвищем попереднього покоління можна майже напевно вгадати, як розмовляли їхні довоєнні батьки.
А про подарували — ще цікавіше, бо визначення тут дещо суперечливі. Хто, кому і що подарував? «Російські царі подарували Україні»? Хто-хто? Кому-кому?… А, то не царі, а вже, мабуть, російські більшовики подарували. Тобто, східній частині окупованої ними України вони подарували решту України, коли спромоглися окупувати її також. Це ж у цьому полягав акт «дарування Україні ісконнарусскіх земель» зокрема Слобожанщини з усіма моїми україномовними та українозваними прабабками? Мда…
ukurainajin: (Default)
Власне, мапа, яку нібито показали по федераському телебаченню з приводу нещодавньої статті хуйла, це ніяка не мапа України 1922 року. І це, мабуть, є очевидним усім, чия голова не самою лише їжею зайнята. То сучасна мапа мрій хуйлівської федерації про новососію-2014, з якої несподівано прибрано Дніпро, з чим я дніпрян і вітаю! А про те, що Харків у 22-му, власне, і був столицею тієї більшовицької України, котра ввійшла до складу Совка і згодом стала Україною сучасною, не зауважив лише лінивий. У підсумку, у кремлівських пропагандонів черговий напад, натомість сцянки в обличчя і мізки невігластво на найвищому рівні ніхто вже й не намагається замаскувати, та й апетити чомусь поменшали.
ukurainajin: (Default)
Якщо Cheery під кінець п'єси змінюється на Cheri, то як має звучати ім'я, щоби змінитися зрештою на «Шелли»? Певно, що… «Шельма»! От лише… незрозуміло, що пов'язує Cheery з Шельмою, крім того, що задачу, як ми бачимо, формально припасовано до відповіді. Коли що, Шельма-Шелли — це російською, в московському перекладі роману «Feet of Clay» (укр. «Глиняні ноги»). Не певен, наскільки вдало наш Олександр Михельсон передав самий дух згаданої зміни (зі Смішинки на Усмішку. UPD: [personal profile] pani_stosia підказала мені чудову ідею, і я тепер називатиму таку зміну «феноменом Альберта Гівна»), але в його варіанті принаймні цілком зрозуміло, чому ім'я Смішинка Малодупко (Cheery Littlebottom) має викликати ніяковість у представника гномської раси та прихований сміх у командора Ваймза. Невже російські перекладачі вважали, що їхнє «Шельма Задранец» справді працює так само в описаній Пратчеттом ситуації?… Як на мене, їм просто забракло або того, завдяки чому людина розуміє контекст, або того, що спонукає дбати про думку читача з цього приводу — хай там як, я вкотре радію, що я не є російським читачем.

P.S. Раджу нашу «Глиняні ноги» від «ВСЛ»! Я про неї згодом напишу, якщо не полінуюся. Вона виявилася гідним продовженням циклу «Варта» — з гарним загалом перекладом.
ukurainajin: (Default)
Не можу зрозуміти, оті люди, що всюди бігають і закликають переходити на «Рутенію» — вони придурюються, чи їм справді в голові чимось насрано замість розуміння суті речей?…

Що таке та «Рутенія». Це декоративний кириличний шрифт, в якому деякі літери мають допетрівську, тобто церковнослов'янську форму. Рутенія не є якоюсь окремою абеткою, щоби на неї переходити, і жодних власних правописних правил для послуговування нею, відповідно, не існує — це шрифт, курва, тобто просто манера зображення тих самих літер, а не система письма. Така ж сама манера, вибачте за це порівняння, як псевдоготичні шрифти за часів нацистів, що не робили саму німецьку латинську абетку чимось іншим. Ніхто ж не закликає чомусь переходити з друкованих літер на рукописні чи навпаки, хоча їхня форма помітно відрізняється — так оце приблизно те саме!

З функціонального боку, Рутенія складається зі знаків сучасної української абетки, просто з архаїчним кресленням деяких з них: Ꙁ замість сучасної З, на яку вона поступово перетворилася і без жодних реформ; Ѧ замість Я, котра походить фактично з курсивного написання тієї самої літери; Ꙋ замість її спрощеної форми У, котра є зручнішою і загалом логічнішою, адже ніхто ніколи не вимовляв це як ОУ ні в такому лігатурному, ні в повному написанні — це лише рудимент грецького письма, в якому не існувало окремої літери для звука У; та стара N з нахилом, як у латинці, замість Н (це вже, мабуть, коли обирали, котру з И та N змінити заради кращого розрізнення, зупинилися чомусь на другій, хоча, з огляду на грецьке коріння, логічніше було би вчинити навпаки). А також певні косметичні відмінності у кресленні Ф, Ц, Ч, Щ. До речі, з тією формою літери Ч, яку запропонував Чебаник, його прізвище, зображене Рутенією, необізнана людина може вимовити у доволі кумедний спосіб…

Ну отже, шрифт як шрифт — красивий, стильний (зокрема через каліграфічні риси козацької доби), його справді можна використовувати в оформленні як візитівку чогось українського, як москалі всюди тулять шрифти родини «Їжица» для «давньоросійського» колориту. Утім коли пан Чебаник почав торочити про якийсь генетичний код нації, буцімто закріплений в його шрифті, і надавати літерам у власному виконанні вигаданий ним самим сакральний зміст — отоді почався цирк… Який ще код нації, коли вся кирилиця є продуктом пристосування грецької писемності до фонетики слов'ян для релігійних потреб, а переважна частина «українського» етносу залишалася неписьменною ще багато століть потому?! Особливо кумедно виходить з літерою Щ, у старовинному кресленні якої Чебаник з фанатами розгледів український тризуб, хоча насправді та літера в українській навіть окремого звуку не має і лише позначає сполучення ШЧ для зручності, а в кирилиці як такій вона є непрямим нащадком гебрейської שׁ. Оцей нещасний юс Ѧ взагалі спочатку позначав носовий звук, котрий у слов'янських мовах згодом занепав, крім хіба що польської — а позначенням ітовано-йотованого А він став пізніше, просто витіснивши двознак ІА. Також, Џ в жодному разі не є старовинною формою Ц, бо це окрема літера ДЖ значно пізнішого походження (десь XV століття), котра досі є живою зокрема в сербській — тут пан Чебаник просто вдався до графічної уніфікації з «тризубовою Щ»…

Отже, якщо він хоче закласти в письмо певний символізм заради майбутнього, що не є чимось поганим, тоді так і треба відверто казати: «малюймо оцю літеру так, бо так вона нагадує наш герб, а оцю отак, бо вона тоді схожа на традиційне снідання яєшнею» — а не вигадувати псевдонаукові легенди…
ukurainajin: (Default)
Від певного часу мені почали траплятися в інтернеті коментувачі, котрі згадували таку річ як «Рутенія». Ну, подивився я на ту Рутенію — побачив красивий дизайнерський шрифт. Але дедалі частіше про це згадувано вже як про щось більше за шрифт, як про якусь… сакральну(?) абетку, і оцього креативу я вже не зрозумів… Подача сумнівних ідей — вона зазвичай така, знаєте, туманна і заплутана, що раціональними ті ідеї здаються не только ліш усім. І відчуваючи, що від цього віє чимось неприємно знайомим, я навіть не гаяв час на з'ясування подробиць.

Аж ось раптом подробиці самі прийшли до мене. Виявляється, про це встигли зняти справжнє документальне кіно — за наші, між іншим, гроші. І таке воно там, виявляється, соковите, те кіно, що канал «Твоя Підпільна Гуманітарка», об'єднавши для цього зусилля з представниками інших пізнавальних каналів, вирішив зняти про нього власне кіно у відповідь — тривалістю понад годину та в незвичному для них форматі (що свідчить про значущість події)! От із цим відео пропоную ознайомитися:


P.S. Заради справедливості, дрібних неточностей припускаються й автори «Гуманітарки». Ніхто не досконалий.
ukurainajin: (Default)
Підлетів до павука,
Вихопив шаблюку
І у ритмі гопака
Зарубав падлюку!
ukurainajin: (Default)
Почув про оповідання зі всесвіту «Зоряних воєн». Ну там злилися два мотиви: «хто вбиває чудовисько абощо, сам посідає його місце» і «отримавши силу божественого рівня, ти не отримуєш з неї користі». Обидва мотиви обігрувалися багато разів, адже вони класичні, але нехай, бо це далеко не найгірше, чим годують фанатів.
А от світловий меч… у формі серпа??? А чи нема там десь такого самого, але у формі молота?… Я навіть не питатиму, як його влаштовано — я просто не розумію, НАВІЩО він такий?! Світлові нунчаки, світловий батіг (гм…) — такі модифікації можна бодай якось функціонально виправдати, хоча й так віє пафосним балаганом, але тепер ще й оце… Усе це така ж галіматья, як, скажімо, школа відьмачок у польському серіалі або «Генерал-майор Очевидність» від інтернетних бовдурів. Ненавиджу цю пристрасть натягувати суть будь-якого популярного символу на щось інше, вигадуючи до нього механічно купу «унікальних» різновидів з перламутровими гудзиками. О, це не світлий і не темний — це мерехтливий джедай з антисвітловою шуфлею! О, це гном-відьмак зі школи Павука-Тиранозавра! Холера…
ukurainajin: (Default)
…щоби ставити діагноз на відстані, але подивився оце «Вата TV» і там побачив уривок виступу Лукашенка. Це ж нещодавнє, я не помиляюся? Війська НАТО в нього брязкають гусеницями на кордоні… Дід точно дахом поїхав! С перших слів, коли почалося про танки та літаки, котрі готуються до нападу, я ще подумав, що це він про Росію, а воно отаке виявилося… Нє, я усвідомлюю, що він у цю маячню, майже напевно, не вірить, але те, що він її голосно озвучує, це лютий трешак, звісно. (Пересування військової техніки до західного кордону взагалі багата тема для припущень, тому не гадатиму, що це означає…)
ukurainajin: (Default)
І передчуття, наче це прогноз на майбутнє… Підсумок: «У Венесуелі тепло, отже не треба буде платити за опалення. Люда, давай!»

UPD: Ви, може, здивуєтеся, але ніхто нам не призначав Люду потайки за партійними списками. Кому цікаво, Людмила Буймістер — це улюблениця виборців 223-го округу міста Києва, а саме таких дільниць: 000001–000003, 800968, 800969, 800974, 800976, 800979–800981, 800983–800990, 800995, 800998–801000, 801002–801008, 801010–801018, 801020–801049, 801053, 801055, 801057, 801058, 801061, 801064, 801066. Це я до того, що коли хтось знайде тут себе, то нехай йому стане приємно.

ukurainajin: (Default)
Quora продовжує закидати «спамом». Ліньки відновлювати доступ і переналаштовувати, щоби залишити саму мовознавчу тематику, тому оце підкинули питаннячко, чому Росія досі вважається другою військовою силою в світі після США, попри те, що вона лише тінь часів СРСР…
Зі збірної відповіді можна дізнатися, що насправді вона йест намбер ван, але вона не йест хотєть нападати на інші країни — через це (і через недофінансування найкращого у світі ВПК) вона намбер ту. Ну або просто тому, що американці, здатні перемагати лише «папуасів», живуть у власних ілюзіях. А втім, Росія може запросто розхерячити Америку як не надзвуковими ракетами, так вибухами супервулканів. І якби мала трошки більше кораблів та баз підтримки для них по всьому світу, то ще й особисто зґвалтувала би те, що залишиться після дистанційного удару. Вчинити щось подібне у відповідь американцям завадять С300-400-500, танк «Армата» і дівчата-курсанти з Russian Airborne Forces. Американці, прошу, не живіть у власних ілюзіях!
ukurainajin: (Default)
Відкриваю зараз цей допис чотиримісячної давнини. Не хотів тоді оприлюднювати, щоби занадто не обсмоктувати, але зараз просто натрапив на нього на спокійну вже голову.
Оповідання, за яким знято цю серію, називається «Межа можливого». Я не торкатимусь таких «дрібниць», як урізання посиділок у корчмі, повне ігнорування пародії на легенду про Вавельського дракона чи відсутність ліній молодого короля та мага-«грінпісівця» — хоча все це додавало краси й глибини, і мені його дуже шкода. Уявімо, що це зроблено задля зосередження на стрижні оповіді. Отже, що саме з оригінального задуму було сильно викривлено чи спотворено в серіалі:

Зіставлення: )
ukurainajin: (Default)
Просто приклад, який мене вразив своєю… своєю… Ви не в курсі, яке слово, коли неприємно вражає і водночас не дивує?
Так от, трапилася мені одна манґа (яп. Nozoki ana, англ. A Peephole, букв. «отвір для підглядання»), еротично-відверта мелодрама для young adults. Чудернацьке юне кохання, психоаналіз, пошук справжніх почуттів — все як у японців.
Переклад назви українською — як не дивно, але інколи з'являються й українські переклади — отже, українською назву перекладено як «Шпаринка».
А російською знаєте, як? Не знаєте, то тримайте(ся): «Дыра»! І під такою назвою її знано всюди в інтернеті — «Дыра». Ну, зустрічаються подекуди романтичніші варіанти: «Дыра в стене», «Дыра для подглядывания»… Я не уявляю, що тут можна додати.
ukurainajin: (Default)
Побачив відео зі зборів та ходи за права жінок у Києві 8-го березня. Ну шо можу сказати… Агітація за рівні права і проти насильства — це нормально і зрозуміло. Але там вінегрет з усього.
Що, наприклад, думати про заклики «Жінок до місцевих рад» або ще цікавішого «Хочу нову прем'єр міністерку»? Вони мають на думці якісь конкретні пропозиції щодо фахівців, а патріархат опирається цьому? Чи що?
Не знаю, як сприймати заяву «Чому ми стільки бачимо негативу, коли жінка виходить у публічний простір і намагається говорити за все суспільство?!» Тут без конкретики мені незрозуміло, на що спирається ця заява, хто і де таке бачить, і що саме він бачить.
Після появи плаката «Разом у декрет», пішов подивитися на сайт, який за це агітує. Вони там доходять висновку, який самі ж називають парадоксальним: буцімто, через те, що чоловіки є менш захищеними законодавчо, вони мають більше шансів для кар'єри, а жінки внаслідок соціальних гарантій типу декретної відпустки змушені сидіти вдома (за що їм не платять) та втрачати кваліфікацію, водночас чоловіки через занятість мають менше часу для виховання дітей — і все це на користь патріархатові… Згоден, щось парадоксальне в цьому є. Вони пропонують зобов'язати роботодавця надавати аналогічну відпустку одночасно й чоловікові, а також опікуватися підтриманням кваліфікації декретників і виплачувати гідну грошову допомогу. Вони гадають, що такі зміни, крім покращення сімейного життя працівників, змусять работодавців не надавати перевагу чоловікам. І підсумок отакий: «Кому від цих змін стане гірше? Роботодавцям. Але ці люди є представниками подавляючої меншості суспільства, думка яких занадто незначна, щоб відмовлятися через неї від покращення життя для мільйонів жителів України.» Красиво завернули, що тут скажеш… Залишилося знайти ту шухляду, в якій сховано всі гроші, а також надійно перекрити кордони від іноземців, щоби вони у змові з купкою роботодавців не завадили щастю мільйонів — і нехай сиві та самотні працюють за трьох…
Чудові за своєю змістовністю плакати: «Нам не нужны специальные законы — просто отмените те, по которым нас наказывают», «Уряд гендерного прориву? (намальовано кількох чорних чоловічків і одного світлого)», «It's my VAGINA (намальовано вульву)», «Make woman great again (саме так, в однині)», «НИ БОГА НИ МУЖА НИ ГОСПОДИНА». Від таких, як «Ви ще не бачили РОЗЛЮЧЕНИХ ЖІНОК!», «Так, я ображена на чоловіків!» чи «Гендер прийде порядок наведе», мені навіть трохи ніяково. Велосипедисти теж долучилися: «Жінка на велосипеді — безпечне місто*! *для всіх», «Люблю (знак „Доріжка для велосипедистів‟) хочу безпеку». Словом, добре погуляли всім селом.
ukurainajin: (Default)
Власне, ліньки навіть з'ясовувати, чи це творчість еспресівців, чи саме так народили узеленського…



Сходіть за посиланням, не пошкодуєте. Мене зокрема розчулив пункт 16: «Скасував обов'язковість шкільної форми». Це правда, що в нас Президент має вирішувати такі стратегічні питання?
ukurainajin: (Default)
Причому «козлят», про що багато хто з вас чув, це таке дієслово… Не розумію, чому російці так полюбляють з усього робити балаган. Я так часто зустрічав це в перекладах книжок, що вже навіть набридло копирсатися. Не рубить російського перекладача від авторського гумору, він прагне зробити ще смішніше, до абсурдності смішніше, щоби кожний бовдур точно знав, де треба зареготати. Навіть там, де це взагалі не передбачалося. Чи варто казати, що з боку це виглядає як «позбавлене художнього смаку»…
А ось і приклад зі світу кіно. На Толоці, на жаль, немає досі перекладу третього фільму про легендарного рубайла Кеншіна, тому довелося брати з російськими субтитрами, щоби хоч якось. Уявіть запеклу битву в Японії періоду Мейджі. Перед нами колишній вправний самурай, що тепер працює детективом у поліції. Дуже харизматичний дядько. Аж ось, роздратований перевагою ворогів на полі бою він замахується катаною і кидається на них із криком… «Баста, карапузики!» Точнісінько Ґоблін-стайл…

Авжеж, це аматорський переклад. Він у багатьох місцях дивує недоречністю чи штучністю використаних слів та зворотів. Але оцей момент просто вбивчий. Ви ж розумієте, що драматизм усієї тієї батальної сцени було зруйновано в одну мить?!
Хто? Фансаб-група «Альянс», на рахунку якої сотні перекладів фільмів та аніме… Саму назву «The Legend Ends» перекладено як «Последняя легенда» — геть однаково, еге ж? Щоправда, вони там стверджують, що перекладали з японської, але я не знаю, чи вірити, позаяк оригінальна назва 伝説の最期編 означає «частина про кінець (життя) легенди» — і мали вони в носі навіть те, що «живу легенду» в кінці фільму цілком буквально проголошують неживою. А хоч би й формально перекладали з японської — ґуґлом абощо, — оцінити культурний рівень перекладача можна й без цього. Я навіть не певен, чи перекладач знає, звідки походить той вислів про «карапузиків», що його він тулить задля мальовничості. Цур мене ще колись у таке вшелепатися!
ukurainajin: (Default)
Я зазвичай нічого не кажу про прихильників чинного Президента, і надалі так само намагатимусь у жодний спосіб не пов'язувати одне з одним, обговорюючи не прапори, а ідеї. Тому вважайте, що зараз мені йдеться лише про відверто клінічний приклад таких ідей:

https://petition.president.gov.ua/petition/54066
https://petition.president.gov.ua/petition/53988
https://petition.president.gov.ua/petition/54126
https://petition.president.gov.ua/petition/54328
https://petition.president.gov.ua/petition/54154

Ці люди, що підписалися, по-перше, не розуміють, у чому суть петицій і як це працює. Це окремий доказ і окремий приклад того жахливого невігластва серед виборців, переконання в якому в мене почало утворюватися під час цих виборів.
По-друге, ці люди доводять, що є демократично незрілими, адже з допомогою демократичного інструмента, використовуючи його не за призначенням, прагнуть знищити сам демократичний принцип. Простіше кажучи, хочуть затулити рота тим, хто їм не подобається, відмовити їм у праві мати власну думку та використовувати законні засоби взаємодії з владою. Вони що, уявляють собі демократію як диктатуру більшості? Тоді, знову-таки, невігласи. До того ж небезпечні.
Певно, можна виокремити третє, четверте і п'яте, але вистачить і цього.

UPD: Найкраще від усіх, як на мене, постарався автор петиції 54126. Але гадаю, що вона також назбирає менше від усіх, адже надто мудрувато доносить заклик до ігнорування інакодумців. Найбільше оплесків наразі отримав простий, як палка, більшовицький «одобрямс» 53988, де в усьому винні «вороги народу».
ukurainajin: (Default)
Щойно прочитав анонс на сайті «Видавництва Старого лева»:

«„Феміністки не носять рожеве‟ – надважлива збірка творів від 52 різних жінок, серед яких є як підлітки-активістки, так і всесвітньо відомі голлівудські акторки. У своїх оповіданнях жінки розповідають про те, що означає фемінізм для них. Історії іноді смішні, часто дивні, але всі вони надихають. Ця книжка – ще одна можливість для молодих і сильних духом жінок приєднатися до фемінізму в безпечному для них просторі.»

Понад усе тут я не можу, як не силкуюся, збагнути загальний зміст виділенного речення. Хтось має ідеї з цього приводу?
ukurainajin: (Default)
Одразу кажу, що я не в курсі, хто перший автор цього зворушливого тексту, який тиражують усюди. Ось і до дядька Віті доповзло. Я не зміг залишитися байдужим, побачивши це. Особливо під розповіддю про голодуючу Україну. І ось що я відповім авторам: Як ви собі уявляєте, щоби Бойко випустили в Україні на волю? Щоби вона там зубожіла та з голоду померла чи замерзла, оточена фошистами й біндерами? Та у вас навіть краплини того милосердя нема, до якого ви оце закликаєте Київську Хунту™! Якщо ви справді порядні люди, то маєте натомість терміново переспрямувати ваш заклик до зоозахисників! Стосовно ж Поклонської чи Януковича раджу зробити висновки й діяти на випередження. Вони також жінки нещасні й подекуди немолоді.

Read more... )
ukurainajin: (Default)
Кіномюзикл. Режисер — єврей, композитор — єврей, автор віршів та сценарію — єврей, за мотивами творів єврея про життя євреїв. На кого керівництво однієї зі студій пропонувало замінити євреїв у сюжеті, щоби погодитися знімати?

Хто це

ukurainajin: (Default)
ukurainajin

Червень 2025

Нд Пн Вт Ср Чт Пт Сб
123 456 7
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Тематичний перегляд

OSZAR »