ukurainajin: (Default)
Ніколи ще, мабуть, подвійні стандарти на росії не були настільки тупорилими, щоби, в намаганні виправдати забаганки царя, заперечити право того самого царя на існування! Це, звісно, якщо взагалі хоча б на секунду почати сприймати серйозно те, що на московських болотах говориться просто задля шуму…

Отже, для кегебешного царя з його фетишем щодо дотримання писаної «законности» ми маємо наступне:
теперішня РФ'ія не є законним державним утворенням — за логікою самого ж царського радника, котрий наполягає, ніби СРСР досі юридично існує;
самий СРСР було засновано з порушенням будь-якої законности і легітимности;
правляча династія російської імперії була нелегітимною від самого свого початку;
царство московське (як і згодом імперію) було самопроголошено;
князівство московське — то взагалі якісь сепаратисти…

Схоже, отому цар-Хуйло і марить увесь час чужими для нього, по суті, Києвом і Рюриками — бо то була перша та єдина ланка, легітимність котрої ніхто не піддавав сумніву, в усьому дірявому російському «ланцюжку наступництва»…

ukurainajin: (Default)
Добрий хлопець, допомагає Україні, збирає та возить волонтерку. Нагадує мого приятеля — я навіть гадав, чи то не він устиг перефарбуватися, відколи ми не бачилися. Але ні, то інший пан.

ukurainajin: (Default)
А чи знали ви, що…
Отой дядько, котрий запровадив політичний курс «держава — це я» і отримав визнання під назвою «Людовик-14» або також «Король-Сонце», просидів на чолі держави довше за будь-кого з монархів у європейській історії (крім кількох нецікавих нікому князів) — 72 роки. Або понад 60, якщо лічити з моменту, коли він у шістнадцятирічному віці успадкував реальну владу після тривалого періоду регентства. Причому помер він не якось самотужки, а через травмування на полюванні.
А його наступник, сумнозвісний «Людовик-15», як виявляється, був ані сином, ані навіть онуком — правнуком!
ukurainajin: (Default)
Якщо вже зайшлося про цензурні зміни в книзі Кассиля «Кондуит и Швамбрания», то вони переважно стосувалися проявів національної нетерпимости в російському суспільстві, котру, де можливо, намагалися підмінити класовою боротьбою. Ось один з красномовних прикладів.

Було (видання 1935):
Показати )
Стало:
Показати )

Щодо заголовку, «Дух времени» — так називався розділ, що закінчувався наступними рядками:
— Дети, знаете, очень чутко улавливают дух времени, — глубокомысленно твердили взрослые.
Дух времени, очень тяжелый дух, пропитывал все вокруг нас…

У тому розділі йшлося саме про шовінізм у гімназії через тогочасну воєнно-патріотичну істерію. Так оцей розділ було зліквідовано цілком, лише його назва та зацитовані фінальні рядки переїхали до іншого розділу — з іншим, суто сатиричним контекстом.

Натомість, окрім «національного», найчастіше «єврейського питання», подекуди постраждали й не зовсім зручні думки щодо… назвімо це «державних скрєп». Ось уривок 2-в-1, що його також видалено (за винятком фінального «заткни фонтан», котре внаслідок цього незграбно притулилося до мови іншого персонажа):
Показати )
ukurainajin: (Default)
Колись чи то в 15-му, чи то в 16-му році ходив на байдарках в чужій компанії. І одна тітка там почала розповідати мені про страхіття, що кояться в нашому місті. У метро вона на власні очі побачила «айдарівця» — казала таким тоном, наче дивом врятувалася. А ще: «Уліцу Фрунзе пєріімінавалі!» — «Так і шо?» — я щиро не врубався, в чому проблема. «Я жи на нєй вирасла!!!» Після того вона всю дорогу удавала, наче не помічає мене, адже я в неї перепитав, яке їй, громадянці ерефії діло до топоніміки українського міста. Гадаю, вся ця любов до радянських символів на 90% тримається на завченій картині місцевости, наче в кролів…

Щодо погруддя Жукова на Нових Домах повторюся, що як таке воно не має жодної історичної чи символічної цінности (та й ані художньої). Його було поставлено в 1994 — тобто вже за часів незалежности — як додаток до тогочасної назви проспекту. А проспект отримав свою назву лише в 1990 з невідомих мені причин. Раніше ніщо не пов'язувало Жукова з Харковом, крім загальнорадянської сакралізації. Нема проспекту — нема погруддя, все логічно!


UPD: Зараз там понад 40 тисяч голосів, майже без змін: 57%, 4%, 16%, 23%.
ukurainajin: (Default)
По той бік путінської брехні
Це волонтерська ініціатива, в якій 30 незалежних фактчекерів, аналітиків та активістів детально розібрали статтю Владіміра Путіна «Про історичну єдність росіян та українців» і перевірили її на наявність фейків та маніпуляцій. (putinlies.com.ua)

Корисний розгляд брехливих тверджень бальшого учьоного Сталіна Путіна з історії. До кожної маніпулятивної тези подано перелік застосованих у ній прийомів і пояснення про справжні знання з цього питання.

UPD: Оскільки сьогодні (23.02.2022) сервер сайту несподівано відвалився, то ось посиланка на фейсбук авторів сайту. Тут вони також спростовують фейки та повідомляють оперативні новини. А ось тут зібрано деякі цитати з їхнього сайту.
ukurainajin: (Default)
У тому срачі, що розкві́т через Комаровського, постійно звучали дві дивовижні тези: про 40% росіян у населенні України та про подаровану росіянами «Східну Україну». Про «40%» не дуже розумію, як це рахують, але певно, що це без мене — бо коли б мій кубанський дідо не повернувся по війні до черкаської бабці, а їхній син не приїхав би навчатися до Харкова, дитина моєї матері з найбільшою ймовірністю мала би в нашому «російськомовному» Харкові не російське, а цілком українське прізвище. Не маю я взагалі росіян серед місцевих родичів та їхнього товариства — лише отакий черкаський «росіянин» за паспортом, як батько, трапився раптом на матусіному районі. Це правда, що всі з них, хто народився у великих містах, кого виховувала радянська школа та радянська праця, були вже зросійщені. Дехто сам змінив прізвище на «шляхетне російське». Але за родовим прізвищем попереднього покоління можна майже напевно вгадати, як розмовляли їхні довоєнні батьки.
А про подарували — ще цікавіше, бо визначення тут дещо суперечливі. Хто, кому і що подарував? «Російські царі подарували Україні»? Хто-хто? Кому-кому?… А, то не царі, а вже, мабуть, російські більшовики подарували. Тобто, східній частині окупованої ними України вони подарували решту України, коли спромоглися окупувати її також. Це ж у цьому полягав акт «дарування Україні ісконнарусскіх земель» зокрема Слобожанщини з усіма моїми україномовними та українозваними прабабками? Мда…
ukurainajin: (Default)
Так, манґа про події громадянської війни на Забайкаллі у 1918 році. Так і називається: 乾と巽 — ザバイカル戦記 (Інуї і Тацумі — Воєнні хроніки Дзабайкару).
Тут герой окликає навздогін капітана. Той повертається і перепитує «Що таке?» Тоді герой салютує капітанові: «Шьоо харашьоо! Досувідааніа!!»
Фактично, японське високосвітське привітання ごきげんよう (тлумачення в дужках) означає побажання гарного дня, здоров'я до наступної зустрічі та щось на зразок «Щасти вам!» І це, на думку японських авторів, «шьоо харашьоо». Ну а що таке «сайоонара», знають, мабуть, усі — побажання щасливої дороги.
Показати… )
ukurainajin: (Default)
Мене випадково занесло на сторінку про бої на Халхин-Голі (Khalkhin Gol) у Вікіпедії.
Якщо хочете розважитися, порівняйте там дані про сили та втрати сторін конфлікту в російській та англійській версіях. Я не про те, що цифри суттєво відрізняються — якщо «привести до спільного знаменника», то подекуди вони навіть збігаються — я більше про саму подачу інформації.
Ну і хай там як, але для СРСР та перемога коштувала помітно дорожче, ніж для обмеженої в ресурсах Японії. Скажімо, японці мали у конфлікті вп'ятеро менше танків і втратили з них менше половини, а СРСР — більше половини своїх… Ще раз: у родной зємлі дальнєвосточной під командуванням зокрема Жукова була п'ятикратна перевага в танках, але чомусь виходить, наче нападник за кожен свій втрачений далеко від рідних берегів танк знищив понад вісім (253:29) танків сторони, яка оборонялася. По літаках рахунок теж не на користь совєтів і примкнулої до них монгольської кавалерії. Якось не схоже на «летели наземь самураи под напором стали и огня»…
ukurainajin: (Default)
Дивлюся архів радянських випусків двотижневика «Перець» за 1986 рік. Карикатура: стоїть Статуя Свободи і кидає зловісну тінь безробіття. Відкриваю якусь наступну сторінку: на карикатурі стоїть будівництво, на будівництві всюди сидять будівельники — хто в доміно грає, хто банячить, а керівник пояснює перевіряльнику, що всі на робочих місцях. Отаку випадкову іронію я оцінив…

А ще в ті часи була чомусь дуже популярною тема, як молодше покоління запрягає своїх стареньких матусь до хатньої праці та догляду за дітьми, а саме живе яскраво і безтурботно. Мені трапилося щонайменше п'ять схожих за змістом карикатур в різних випусках.
ukurainajin: (Default)
Ох, а я ж оце Митця і не бачив таким молодим, бо в ті роки я його взагалі ще ніяк не бачив, а почув лише записи десь на 2-3-му курсі… Комп'ютерні вже, щоби бути точним. До речі, той «Гамлет», що його мені тоді підігнав одногрупник-фідошник, був дещо іншої редакції, ніж той, якого ви зараз завантажите будь-де. На жаль, він давно загинув у мене разом із жорстким диском, а єдина відома мені копія залишилася десь у Мінську…


UPD: Оскільки це нице лайно 1+1 застрайкало канал Тайлера, то ось альтернативні посиланки для перегляду цього випуску, що його перезалили в себе інші користувачі:
https://www.youtube.com/watch?v=b4YQMAM8GJ0
https://www.youtube.com/watch?v=2HS_N29slIw
https://www.youtube.com/watch?v=ygvXUTkPzl0
https://www.youtube.com/watch?v=IK3-Il8vCnk
І нехай «Плюси» вдавляться.
ukurainajin: (Default)
Хоч щось хороше в цей день, бо загалом він якийсь скажений (всюди коїться казна-що, люди наче подуріли)…
Приїхала книжка, третій том історії України від діда Свирида з автографом. Я не сподівався, бо мало бути лише після свят. Тому я радий і дякую всім, хто допомагав пришвидшити, за цей подарунок!
ukurainajin: (Default)
Тут раптом з'ясувалося, що вже завтра у продажу має з'явитися неймовірнодовгоочікувана третя частина «Історії України від діда Свирида»! Якщо ви так само проґавили цю подію, то прошу!

Але ліміт автографів на цей рік, як зазначено на сайті, вже вичерпано, і тому наступні замовлення підписаних автором примірників буде оброблено лише після Нового Року… От і не знаю, що вчинити: замовляти просто так і отримати незабаром чи просити підписати — і тоді чекати ще з місяць? Чи потрібний мені взагалі той автограф?… Чи такі речі мають цінність, заради якої варто потерпіти?…

ukurainajin: (Default)
Приятель почув новину, ніби якийсь американський митець бажає викупити мумію Леніна. Подивилися з ним історію мавзолейного питання у Вікіпедії. Враження не передати, починаючи з того, що спочатку тіло забальзамували тимчасово, на кілька днів задля прощання, а потім, «на прохання трудящих», термін виставки продовжили до скону віків. І це все ніякий не гумор, а цілком серйозно… Ось цукерочка:

«30 октября 1961 года с трибуны XXII съезда КПСС в предпоследний день его работы выступила Дора Лазуркина в поддержку предложения первого секретаря Ленинградского обкома КПСС Ивана Спиридонова о выносе тела Сталина из мавзолея, рассказав под бурные аплодисменты о том, что ей «приснился» Ленин, сказавший, что не хочет с ним рядом лежать:
„Я всегда в сердце ношу Ильича и всегда, товарищи, в самые трудные минуты, только потому и выжила, что у меня в сердце был Ильич и я с ним советовалась, как быть. Вчера я советовалась с Ильичем, будто бы он передо мной как живой стоял и сказал: мне неприятно быть рядом со Сталиным, который столько бед принёс партии.‟»


А ще й були людські жертвопринесення:

• «19 березня 1934 року Митрофан Михайлович Нікітін намагався вистрілити в забальзамоване тіло вождя. Йому перешкодили швидко зреагувала охорона і відвідувачі. Нікітін на місці застрелився.»
• «У вересні 1967 року житель Каунасу на прізвище Крисанов підірвав начинений вибухівкою пояс біля входу в Мавзолей. Терорист і ще кілька людей загинули, Мавзолей не постраждав.»
• «1 вересня 1973 року невідомим підірвано саморобний вибуховий пристрій усередині Мавзолею Леніна. Злочинець і одна подружня пара загинули, кілька людей, в тому числі діти, були поранені. Тіло В. І. Леніна не постраждало, оскільки до того моменту саркофаг вже був закритий куленепробивним склом.»
• «26 червня 2011 року громадянка України, жителька Харкова хотіла здійснити самогубство поблизу мавзолею, перерізавши собі горло ножем. Вона встигла лише розрізати горло, після чого ніж у неї відібрали.»
ukurainajin: (Default)
Для мене питання, якою мовою брати книжку — українською чи російською — закрилося ще в дефіцитових 80-х. Треба було брати тією, якою дають. Скажімо, «Пригоди Електроника» до мене в російському оригіналі ніколи не потрапляли, натомість, гадаю, саме вони та ще деякі перекладені радянські хіти зробили мені щеплення від поширеного в нас у ті часи уявлення, наче книжка російською — це щось престижніше. Виняток — повісті Волкова, але там інша причина, а саме те, що для них важливими є малюнки Владімірського, і видання з чимось іншим, хай навіть російською, цінилися вже не так. Ну ні, об'єктивно ні — усі ті танці навколо кращості російської мови були штучними, як і сам книжковий дефіцит. А головна проблема полягала не в мові, а в тому, що чогось вартого уваги було вкрай мало.

90-і стали періодом втамування голоду. З появою вільного ринку книжки́ припинили бути дефіцитом, також попер друк усього, що тільки можна, подекуди сумнівної якості. Ми з батьками згрібали все: і те, до чого не мали доступу раніше, і те, до чого в СРСР доступу не могло бути в принципі. Класика, детективи, фантастика з фентезі, кастанеди та інші карколомні одкровення. Звісно ж, усе те було російською, навіть те, що видавалося в нас. Я не знаю, що тоді відбувалося з українською книжкою. Напевно щось жевріло, особливо на заході, та це ще близько 15 років до нас на схід не потраплятиме майже нічого включно зі згадками про нього…

Читати далі… )
ukurainajin: (Default)
Продовжуємо знайомитися з цікавим і корисним українським Ютьюбом. Нещодавно до мого переліку науково-пізнавальних каналів, де вже мешкали «Цікава наука» та «Клятий раціоналіст», додався новий — «Твоя Підпільна Гуманітарка». І знаєте, маю таке враження, наче всі вони там одна банда друзів-однодумців, що змовилися захопити світоглядну галузь в усіх її стратегічно важливих проявах і поступово наближаються до цієї мети. Принаймні одне з одним вони, начебто, знайомі :)
Отже, цей канал з'явився десь понад три місяці тому і вже встиг оприлюднити чимало цікавого. Атака на мозок українців здійснюється з філологічно-історичного напрямку. Автор, котрий ся називає Остапом Українцем, присипляє пильність своїх жертв балачками про універсальні сюжети в історії людства чи про те, як читати Біблію в ненудний спосіб, а сам готує замах на святе — на Міт. Причому робить це хитро: не спростовуючи міфів і не сміючись із них — навпаки, усіляко наголошуючи на важливості міфів для суспільства — він своїми підступними гуманітарними пазурами підточує саму основу, чи то міфічне мислення. Замість того, щоби вкотре поглузувати з «вигаданих австрійським генштабом українців», він пояснює, які історичні процеси лягли в основу цього твердження. Замість того, щоби вкотре запевнювати, буцімто, українська не є зіпсованою поляками російською, він розповідає про ізоглоси і суперстрат (або детальніше про все це). І готово — чорно-білим уявленням нема куди сховатися, тож вони перелякано тікають. Допомагає ж Остапові лютувати інший філолог-митець на ім'я Євген Лір.
Наостанок я зацитую сказане Остапом у ще одному відео з провокативною для когось назвою «Чому українська мова не перша за милозвучністю?»:

«Безперечно, кожній культурі потрібні міти, якими ця культура живиться. Зрештою, саме на мітах виростає масова культура. Але для нас же краще, щоби ці міти не виглядали як відчайдушне намагання знайти у собі хоч щось цінне. Особливо коли цього цінного є дуже і дуже багато, і знайти його, насправді, не складно.»
ukurainajin: (Default)
У публічній відсканованій версії першого видання тлумачного словника «живаго великорускаго» бракувало авторської передмови. Натомість вона знайшлася у другій редакції 1880-го року (сам Даль тоді вже помер).
Там подекуди таки-и-ий жи-и-ир! :) Скажімо, Даль простодушно «палить усю контору», розмірковуючи про штучність «освіченої мови» і нарікаючи на її відірваність від «мужицької». Скаржиться на те, що перекладачі і навіть професори не знають живої російської мови і не відчувають змісту вживаних ними слів (нагадаю, що це середина XIX століття, вже після звеликомогучування російської Пушкіним)…

А ось, що він каже про поляків (тут я мало не заридав):
«Передъ нами же и другой, обратный примѣръ: у сосѣдей нашихъ, братьевъ одного корня, славянскій языкъ слился съ западными языками и образовалъ новый языкъ, обильный принятыми въ себя источниками; но отъ этого насилія его обдало мертвизною, и онъ окоснѣлъ, что ярко выразилось утратою имъ своего слогоударенія, которое разъ навсегда замерло на предпослѣдней гласной.»
Поляки так добре запам'ятали братерське піклування про їхню мову з тих часів, що майже через сто років дитячий письменник Альфред Шклярський у своїх книжках досі згадував про нього :)
ukurainajin: (Default)
«4 На відміну від України, в Росії японську мову почали викладати (а згодом і досліджувати) понад 300 років тому — відтоді як за розпорядженням Петра I в 1705 р. в Санкт-Петербурзі при тогочасній Навігаційній („Навигацкой‟) математичній школі, що входила до складу Академії наук, була створена Школа японської мови [докл. про це див.: 12, с. 30, 42–43]».

Це текст примітки з тієї монографії про японську ономатопею, що я придбав нещодавно.
Насамперед, які тут грубі помилки. До складу «Академії наук» Навігацька школа (НШ) не входила, адже петербурзьку «академію наук і курйозных художеств» (АН) засновано значно пізніше від згаданих подій — лише в 1724 р. І до тогочасних військових «міністерств», яким впродовж свого існування підпорядковувалася НШ, АН не мала стосунку. Певно, її тут переплутано з Морською академією, утвореною в 1715 на основі навігаційних класів НШ, що їх у тому ж році перевели (увага!) з Москви до Санкт-Петербурга, позаяк НШ, що цілком логічно, була московським закладом. Отже й ніякого «Санкт-Петербурга-1705» в цьому контексті бути не могло — його взагалі було щойно засновано (у 1703), а на столицю перетворено в 1712, після чого й почалися відомчі переїзди.
Далі, назву «Школа японської мови» притягнуто за вуха — називалося це не так і за змістом було не тим, про що можна подумати. А «почали викладати і досліджувати» — це заяви того штибу, як про науково-технічний прогрес на городі в баби, до якої приїхав онук-студент. Здається, що автори просто намагалися через силу запхати непросту, утім привабливу історичну концепцію в стислу і правдоподібну на вигляд форму. Так народжуються міфи «для пролетаріату», але навіщо вони в нашій науковій літературі?!* Менше з тим, звідки ж дим?

Криваві історичні подробиці: )

Хто це

ukurainajin: (Default)
ukurainajin

Червень 2025

Нд Пн Вт Ср Чт Пт Сб
123 456 7
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Тематичний перегляд

OSZAR »